Oi pessoal tudo bem? みなさんお元気ですか。
今回は「~をください」「~したい」という表現をご紹介します。
スポンサーリンク
ポルトガル語「○○をください」の表現
「○○をください」
Eu quero ○○(名詞),por favor.
エウ ケーロ ○○(名詞), ポルファボール
Eu (エウ)が私、(ケーロ)queroは欲しいを意味する動詞です。
eu quero+○○(名詞) のみでは、「~が欲しい」という意味ですが、語尾にPor favorポルファボール(お願いしますの意)を付けると多少ていねいな表現になります。
ちなみにquero(ケーロ)の原形はquer(ケール)です。
原形querの末尾が変化するのでご注意ください。
例文
- Eu quero agua, por favor.
エウ ケーロ アグア, ポルファボール:すみませんがお水をください - Eu quero remedio, por favor.
エウ ケーロ ヘメージオ, ポルファボール:すみませんが薬をください - Eu quero cerveja, por favor.
エウ ケーロ セルヴェージャ, ポルファボール:すみませんがビールをください - Eu quero vinho, por favor.
エウ ケーロ ヴィーニョ, ポルファボール:すみませんがワインをください
ポルトガル語を勉強し始めのころ、調子に乗って 「エウ ケーロ セルヴェージャ」を連発していたら不覚にもすぐに覚えてしまいました。
やはりアウトプットは知識定着の一番の近道・・・
ポルトガル語「○○したい」 の表現
「○○したい」
Eu quero ○○(動詞).
エウ ケーロ ○○(動詞)
Eu (エウ)が私、(ケーロ)queroは欲しいを意味する助動詞のようなはたらきをします。
queroの後の動詞は原形であることに注意してください。
例文
- Eu quero beber.
エウ ケーロ ベベール:私は飲みたい - Eu quero comer.
エウ ケーロ コメール:私は食べたい - Eu quero sair.
エウ ケーロ サイール:私は出たい - Eu quero esutudar.
エウ ケーロ エストゥダール:私は勉強したい
sair(サイール)は英語でoutのような意味です。
出口の表示もsairですし、パソコンをログアウトするときもsairを選択します。
スポンサーリンク
お礼「ありがとう」の言い方
相手の方に何かお願いして、持って来てもらったときなどに使えます。
ポルトガル語では「ありがとう」の表現が使う人の性別によって下記のように変化します。
男性が言うとき:obrigadoオブリガード
女性が言うとき:obrigadaオブリガーダ
いかがでしょうか。
ブラジル人の夫が来日した当時、彼は日本語がほとんど話せませんでした。
日本語で日常会話ができるようになるまで、まず最初に「~をください」と「これは何ですか?」の2つのフレーズでしのぎ、そこから次第ほかの表現を覚えていきました。
実用性のある身近な言葉から覚えていくのが外国語習得のコツかもしれません。
ポルトガル語を学ぶにあたり、私が最初に買った辞書とテキストをご紹介します。
テキストは初心者向けて全部で30課に分かれています。
1日1課学習を進めると30日で初歩的な知識の定着がはかれるようになっています。
1日1課といっても初めはちんぷんかんぷんなので、ほんの短い会話例にも頭はフリーズ寸前でした。
私の場合はとりあえず文法は後回しにして基本フレーズを丸覚えしました。
わかってもわからなくてもテキストの最後まで進んだら初めに戻り、また1日目から学習し2巡目に突入。
おおまかなフレーズが頭の中に入っているため2巡目からは文法の理解が早かったと思います。
ポルトガル語の便利な表現です。こちらもあわせてご覧ください。