ブラジル日常会話の単語・フレーズ40選

ブラジル日常会話で使える便利な表現を40フレーズ厳選しました。

ピックアップの基準は、私が初めてブラジルに滞在したときに現地で実際に使った言葉です。

早速ご紹介していきます!

スポンサーリンク

あいさつ

おはよう Bon dia ボン ジーア 

こんにちは Boa tarde ボア タルジ

こんばんは Boa noite ボア ノイチ

人と会ったとき

元気ですか? Tudo bem? トゥ ドゥ ベン?

元気です、ありがとう。あなたは元気?
Tudo bem, obrigado/obrigada. Tudo bem? トゥ ドゥ ベン オブリガード/オブリガーダ トゥ ドゥ ベン?

「ありがとう」は、話す人の性別によって語尾が変化します。

男性が使うときは”Obrigadoオブリガード”、女性が使うときは”Obrigadaオブリガーダ”になります。

スポンサーリンク

自己紹介

私の名前は○○です
Meu nome é ○○. メウ ノミ エ ○○

私は日本語を話します
Eu falo Japones. エウ ファロ ジャポネス

ポルトガル語で「はじめまして」を意味する”Muito prazerムイント プラゼール”という表現が紹介されていて、一応頭に入れておきましたが、実際に使う場面はほとんどありませんでした。

その代わりに、ブラジルで会った人たちにはまず、”Tudo bem?”と声をかけられました。

相手に伝える

ありがとう Obrigado/Obrigada オブリガード/オブリガーダ

ごめんなさい Desculpe ジスクーピ

すみません Com licença コンリセンサ

“コンリセンサ”は道など通してほしいときに使えます。

英語の”Excucse me”のように使える言葉です。

他には例えば、ドアをノックして部屋に入り、会議など取り込み中だった場面などでも「失礼します」の意味でコンリセンサは使えます。

はい Sim シン

いいえ Não ナウン

お腹が空いています
Eu estou com fome エウ エストウ コンフォーミ

疲れています
Eu estou cansada エウ エストウ カンサーダ

眠いです
Eu estou com sono エウ エストウ コンソーノ

コンフォーミとカンサーダ、コンソーノは現地で覚えました。

スポンサーリンク

身近な単語

今日 hoje オージ

明日 amanhã アマニャン

お金 dinheiro ジニェイロ

銀行 banco バンコ

薬 remédio ヘメージオ

薬局 farmácia ファルマシア

お手洗い banheiro バニェイロ

水 água アグア

ビール cerveja セルヴェージャ

ワイン vinho ヴィーニョ

人称代名詞

私 eu エウ

あなた você ヴォセ

彼 ele エーリ

彼女 ela エラ

スポンサーリンク

相手にお願いするとき

○○をください
por favor ○○ポルファボール

欲しいもの、頼みたいものに「ポルファボール」を付けると使えます。

「お水をください」と言いたいときは”アグア ポルファボール”です。

相手に言われたとき

ここにお座りください
Senta aqui センタ アキ
ーありがとう obrigado/obrigada オブリガード/オブリガーダ
ーいいえ、けっこうです Não, obrigado/obrigada ナウン オブリガード/オブリガーダ

「センタ アキ」は席を用意されたときなどに度々言われました。

日本語の「洗濯機」とすこし発音が似ています(笑)

理解しましたか? Entendeu インテンデウ?
ーわかりました Eu entendi エウ インテンジ
ーいいえ、わかりません Não entendi ナウン インテンジ

”インテンデウ?”は「わかった??」と相手に聞くときの表現です。

ブラジル人どうしの会話を聞いていても”インテンド”や”インテンデール”とか度々耳に入ってきます。

神の平和 a paz de Deus アパゼデウス 
ーアーメン amém アメイン

神のご加護を Deus abençoe デウスアベンソーイ
ーアーメン amém アメイン

ブラジルは信仰がある人、教会に行く習慣がある人たちもたくさんいます。

相手に神さまの祝福があるようにという意味で、同じ教会の人ではなくても使うことがあります。

そのときは”アメイン”と返すのが普通です。

使える便利な形容詞

おいしい Gostoso ゴストーゾ

美しい lindo/linda リンド/リンダ

男性に使うときは”リンド”、女性に使うときが”リンダ”です。

きれい bonito/bonita ボニート/ボニータ

男性に使うときは”ボニート”、女性に使うときが”ボニータ”です。

少し um pouco ウン ポーコ

”ウン ポーコ”は英語の”a little”と同じ意味です。

暑い calor カルロ

寒い frio フリウ

私がブラジルに行ったときは真夏でした。

日本の蒸し暑さとは違いますが、日差しが強くエアコンもないため毎日毎日「カルロー、ムイント カルロー」を連発していました。

ムイントは「多くの、たくさんの」の意味で程度が大きい場合にも使います。

身近な表現ばかりを集めたので機会があればぜひ使ってみてください。

ブラジルに行く前に初めて買ったポルトガル語テキストはこちらです!

こちらもあわせてご覧ください。